Echoline provides bilingual virtual receptionist and client intake services for law firms, dental offices, and medical clinics — so you never miss a Spanish-speaking client again. Echoline ofrece servicios bilingües de recepcionista virtual e intake de clientes para bufetes de abogados, consultorios dentales y clínicas médicas — para que nunca pierdas un cliente hispanohablante.
We specialize in high-stakes intake where one missed call means a lost case, patient, or appointment — and where bilingual coverage is non-negotiable.Nos especializamos en entornos de alto impacto donde una llamada perdida significa un caso, paciente o cita perdida — y donde la cobertura bilingüe es esencial.
Personal injury, immigration, family law, and criminal defense firms serving Spanish-speaking communities. One missed intake call can mean a lost $15,000+ case. We make sure that never happens.Bufetes de lesiones personales, inmigración, derecho familiar y defensa criminal que sirven a comunidades hispanohablantes. Una llamada perdida puede significar perder un caso de más de $15,000.
Dental practices in bilingual communities lose appointments every week to missed calls and language barriers. We answer, schedule, and confirm in English and Spanish so your chairs stay full.Los consultorios dentales en comunidades bilingües pierden citas cada semana por llamadas perdidas y barreras idiomáticas. Contestamos, agendamos y confirmamos en inglés y español.
Urgent care centers, specialty clinics, and private practices serving diverse patient populations. We handle intake, appointment scheduling, and insurance verification with full bilingual coverage.Centros de atención urgente, clínicas especializadas y consultorios privados. Manejamos el intake, agendamiento de citas y verificación de seguros con cobertura bilingüe completa.
41 million people in the US speak Spanish at home. Most law firms, dental offices, and clinics have no one who can take their call professionally — in their language.41 millones de personas en EEUU hablan español en casa. La mayoría de los bufetes y clínicas no tiene a nadie que pueda atenderles profesionalmente en su idioma.
Most professional offices miss 30–40% of inbound calls during peak hours. Spanish-speaking callers who hit voicemail almost never leave a message — they hang up and call someone else.La mayoría de los despachos pierden el 30-40% de las llamadas entrantes en horas pico. Los hispanohablantes que llegan al buzón casi nunca dejan mensaje — cuelgan y llaman a otro.
When a Spanish-speaking client calls and no one can help them in their language, they don't wait. They find someone who can. Your competitor just got that case or appointment.Cuando un cliente hispanohablante llama y nadie puede atenderle en su idioma, no espera. Busca quien pueda. Tu competidor acaba de ganar ese caso o esa cita.
Legal emergencies, dental pain, and urgent medical needs don't follow business hours. Without after-hours coverage, every evening and weekend call is a permanently lost opportunity.Las emergencias legales, el dolor dental y las necesidades médicas urgentes no siguen horarios de oficina. Sin cobertura fuera de horario, cada llamada nocturna o de fin de semana se pierde.
When your front desk is overloaded, intake quality drops. Wrong case info, missed details, unqualified appointments — all of it costs you time and money on the back end.Cuando tu recepcionista está saturada, la calidad del intake baja. Información incorrecta, detalles perdidos, citas no calificadas — todo eso te cuesta tiempo y dinero.
We plug into your existing phone system in 24 hours. No complicated setup. No disruption to your practice.Nos conectamos a tu sistema telefónico existente en 24 horas. Sin configuraciones complicadas. Sin interrupciones a tu práctica.
Your existing phone number stays the same. We configure call forwarding invisibly.Tu número de teléfono no cambia. Configuramos el redireccionamiento de llamadas de forma invisible.
Our bilingual team answers as your office — professionally, in English or Spanish, every time.Nuestro equipo bilingüe contesta como tu oficina — con profesionalismo, en inglés o español, siempre.
We collect case details, insurance info, or appointment needs using your custom intake script.Recopilamos detalles del caso, información de seguro o necesidades de cita usando tu guión de intake personalizado.
Qualified intake delivered instantly — or booked directly onto your calendar.El intake calificado se entrega al instante — o se agenda directamente en tu calendario.
Every service is bilingual, professional, and built around your specific practice type.Cada servicio es bilingüe, profesional y diseñado para tu tipo de práctica específica.
Real people answering your calls in English and Spanish — sounding exactly like your in-house front desk. No bots. No voicemail.Personas reales contestando tus llamadas en inglés y español — sonando exactamente como tu recepción interna. Sin robots. Sin buzón de voz.
We collect everything your team needs — case type, injury details, insurance status — using your custom intake script built specifically for your practice.Recopilamos todo lo que tu equipo necesita — tipo de caso, detalles de la lesión, estado del seguro — usando tu guión de intake personalizado.
We book directly onto your calendar, confirm appointments, and send reminders — reducing no-shows and keeping your schedule consistently full.Agendamos directamente en tu calendario, confirmamos citas y enviamos recordatorios — reduciendo ausencias y manteniendo tu agenda llena.
Legal emergencies, dental pain, urgent care needs — we answer after 5pm, on weekends, and holidays so no client ever reaches a dead end.Emergencias legales, dolor dental, necesidades urgentes — contestamos después de las 5pm, fines de semana y festivos para que ningún cliente llegue a un callejón sin salida.
If a call slips through, an automated bilingual text fires within 30 seconds to keep the potential client engaged before they call a competitor.Si una llamada se escapa, un texto bilingüe automático se envía en 30 segundos para mantener al cliente potencial comprometido antes de que llame a un competidor.
Full visibility into every call — calls received, clients qualified, appointments booked, and leads delivered. Your data, clearly reported every week.Visibilidad total de cada llamada — llamadas recibidas, clientes calificados, citas agendadas y prospectos entregados. Tus datos, reportados claramente cada semana.
Already handling your intake? We go further. Our team actively reaches Spanish-speaking communities in your area — through targeted outreach and referral networks — delivering qualified potential clients directly to your firm. Available after 90 days as an intake client. Subject to state bar compliance review for law firms.¿Ya manejamos tu intake? Vamos más lejos. Nuestro equipo llega activamente a comunidades hispanohablantes en tu área — mediante alcance dirigido y redes de referidos — entregando clientes potenciales calificados directamente a tu firma. Disponible después de 90 días como cliente de intake.
No setup fees. No long-term contracts. Cancel anytime. Every plan includes bilingual English and Spanish coverage from day one.Sin costo de configuración. Sin contratos a largo plazo. Cancela cuando quieras. Todos los planes incluyen cobertura bilingüe desde el primer día.
Why our pricing is differentPor qué nuestros precios son diferentes
Ruby, Smith.ai, and Nexa all charge per minute or per call — your bill is unpredictable every month and overages stack fast. We charge a flat monthly rate. No per-minute billing. No overage fees within your plan.Ruby, Smith.ai y Nexa cobran por minuto o por llamada. Con nosotros pagas una tarifa plana mensual. Sin cobros por minuto. Sin cargos extra dentro de tu plan.
StarterInicial
Bilingual IntakeIntake Bilingüe
flat rate · no per-minute fees · cancel anytimetarifa plana · sin cobros por minuto · cancela cuando quieras
ProfessionalProfesional
Full CoverageCobertura Completa
flat rate · no per-minute fees · cancel anytimetarifa plana · sin cobros por minuto · cancela cuando quieras
PremiumPremium
24/7 CoverageCobertura 24/7
flat rate · no per-minute fees · cancel anytimetarifa plana · sin cobros por minuto · cancela cuando quieras
Start with automated bilingual text-back only. Every missed call triggers an immediate English or Spanish text — keeping potential clients engaged before they call your competitor.Comienza solo con el texto bilingüe automático. Cada llamada perdida activa un texto inmediato en inglés o español — manteniendo a los clientes potenciales comprometidos antes de que llamen a tu competidor.
We come from the legal services world. We understand compliance, intake quality, and what it means to handle sensitive client information with professionalism.Venimos del mundo de los servicios legales. Entendemos el cumplimiento, la calidad del intake y lo que significa manejar información sensible de clientes con profesionalismo.
Our team comes from high-compliance legal services environments. We handle sensitive intake carefully, professionally, and accurately — every time.Nuestro equipo proviene de entornos de servicios legales de alto cumplimiento. Manejamos el intake sensible con cuidado, profesionalismo y precisión.
Every plan includes full English and Spanish coverage. We don't upsell you on basic bilingual access — it's standard because your clients deserve it.Todos los planes incluyen cobertura completa en inglés y español. No te cobramos extra por el acceso bilingüe básico — es estándar porque tus clientes lo merecen.
We don't use generic scripts. We build intake flows specific to your practice type so every intake is accurate and professional.No usamos guiones genéricos. Construimos flujos de intake específicos para tu tipo de práctica para que cada intake sea preciso y profesional.
We understand the sensitivity of medical and legal information. Our intake protocols are designed with privacy compliance in mind from day one.Entendemos la sensibilidad de la información médica y legal. Nuestros protocolos de intake están diseñados con el cumplimiento de privacidad en mente desde el primer día.
Live Intake Dashboard — TodayPanel de Intake en Vivo — Hoy
Car accident 3 days ago. Spanish-speaking. Insurance collected. Attorney consult booked: Tomorrow 10am ✓Accidente de auto hace 3 días. Hispanohablante. Seguro recopilado. Consulta con abogado: Mañana 10am ✓
DACA renewal inquiry. Full intake in Spanish. Case file created. Consultation: Friday 2pm ✓Consulta de renovación DACA. Intake completo en español. Expediente creado. Consulta: Viernes 2pm ✓
New patient, Spanish-speaking. Insurance verified. Appointment booked: Thursday 9am ✓Paciente nueva, hispanohablante. Seguro verificado. Cita agendada: Jueves 9am ✓
We were losing Spanish-speaking personal injury clients every week because no one could handle the call properly. Echoline changed that immediately. Within the first month we had 6 new qualified consultations we would have missed.Perdíamos clientes hispanohablantes de lesiones personales cada semana porque nadie podía manejar la llamada correctamente. Echoline cambió eso de inmediato. En el primer mes tuvimos 6 nuevas consultas calificadas que habríamos perdido.
David R., Esq. · Personal Injury Law Firm · CaliforniaBufete de Lesiones Personales · California
Don't let a language barrier or a missed call send them to your competitor.No dejes que una barrera idiomática o una llamada perdida los envíe a tu competidor.
We'll walk you through how Echoline works, answer your questions, and put together a plan specific to your practice type, call volume, and bilingual needs — with no commitment required.Te explicaremos cómo funciona Echoline, responderemos tus preguntas y crearemos un plan específico para tu tipo de práctica, volumen de llamadas y necesidades bilingües — sin compromiso.